2012年5月31日 星期四

與勞處溝通有誤會 結果遭網民圍剿 請洗碗要識法文餐廳呼寃

http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20120530/16381361

按此在新窗口浏览图片
法國餐廳透過勞工處網頁招聘洗碗工,要求應徵者懂英語、法語。

【本報訊】網上近日流傳一則勞工處招聘廣告,月薪8千元至9千元的洗碗工職位,竟要求應徵者法語達一般水平,網民即「圍剿」僱主眼高手低,痛斥無良。事件令該法國餐廳「 Fleur De Sel」聲名大噪。
記者:鄭啟源、馬志剛

餐廳法籍東主昨日現身喊寃,稱從未要求應徵者懂法語,只因勞工處網站設計問題,加上雙方溝通誤會,令招聘廣告資料出錯,引發一場「美麗誤會」,強調無意「睇低」港人。

按此在新窗口浏览图片
法國餐廳「 Fleur De Sel」(右圖)東主 Greg指,原本無意要求應徵者懂法語,卻因與勞工處溝通誤會,引發軒然大波。 黃耀興攝

按此在新窗口浏览图片


已聘不懂法語員工

餐廳東主 Greg,八年前從法國越洋來港,09年與兩名香港朋友合資開餐廳。

近 期餐廳有意擴充,便經勞工處就業網站刊登招聘廣告,聘請初級廚師、侍應及洗碗工。 Greg向本報表示,餐廳幾乎清一色是外籍員工,為免無法溝通,故想聘請懂簡單英語的員工。不過網站並無此選項,他便在語言要求一欄「大包圍」,揀選中 文、英語及法語的選項,未料卻引起一場風波。

餐廳小股東董小姐解釋,勞工處職員曾致電她確認招聘資料,她向對方指工作地方是法國餐廳,結果令對方誤會需要員工懂法語。董小姐強調餐廳並非執意聘請懂法語員工,近日已聘請一位不懂法語的本地人做洗碗工。

事件令餐廳深感網絡威力,前晚10時廣告貼出不久,短短一日董小姐已收到逾百個電話,斥責餐廳做法不智,事件更令餐廳衝出香港,「連微博都有轉載,甚至有人打長途電話鬧我哋,但根本唔係事實,好無辜!」

中原人力資源顧問董事總經理周綺萍指,懂法語人才在港肯定有其他更佳的工作,根本不可能應徵洗碗工,相信事件屬誤會。以一般白領職位為例,僱主若要求員工懂法語或其他語言,薪酬至少較市價高20%。

勞工處就事件致歉

勞工處指出,有關僱主在語文要求中,曾填寫法語要具一般水平。該處曾與僱主聯絡,了解工作要求員工用英語或法語,求職者如略懂法語,可獲優先考慮,故廣告出現相關要求。

發言人又指,僱主亦有選取「懂讀寫中文」一欄,該處於是將空缺內容繙譯成中文在網上發放。該處對事件引致的不便致歉。

沒有留言:

張貼留言